Monday, December 30, 2019

Kissing Hello in France French-English Dialogue

Camille, une jeune femme franà §aise rencontre son amie Ann au marchà ©. Ann est amà ©ricaine et est en France pendant un mois pour amà ©liorer son franà §ais et dà ©couvrir la culture franà §aise. Camille, a young French woman, meets her friend Ann at the market.  Ann is American and is in France for a month to improve her French and discover French culture. Ann and Camille Kiss Hello CamilleBonjour, Ann. Hello, Ann Ann  Ah, salut Camille.  Comment vas-tu ?(Elles se font la bise:  smack,  smack du bout des là ¨vres sur les deux joues.)   Oh hi, Camille.  How are you?(They kiss on the cheeks: kiss,  kiss, with the tip of the lips on both cheeks.)Note: In French, the sound of a kiss is smack. Careful! In French, un smack doesnt mean a smack on the face, but a kiss.   CamilleÇa va, merci, et toi ? Doing well, thanks, and you? Should You Kiss or Shake Hands in France? AnnSuper bien, merci. Je suis hyper contente de venir chez toi et de rencontrer tes parents demain. Mais dis-moi, jai une question :  Je dois les embrasser ou leur serrer la main ? Really well, thanks. I’m really thrilled to come by and meet your parents tomorrow. But let me ask you a question:  Should I kiss them [on the cheeks] or shake hands? CamilleTu peux les embrasser. Ils sont cool mes parents. Ne tinquià ¨te pas. Mon pà ¨re ne te fera pas de baise-main. Ils sont vieux, mais pas vieux-jeu. Dailleurs, faire un baise-main, cest vraiment rare de nos jours. You can kiss them [on the cheeks].  My parents are pretty laid back. Don’t worry. My dad won’t kiss your hand. They are older but not old school.  And anyways, kissing someone on the hand is really rare these days. French People Kiss. Its Normal. AnnTu sais, ce nest vraiment pas facile pour les à ©trangers.  Lautre jour ma soeur à ©tait de passage à   Paris, et je lui ai prà ©sentà © mon ami Pierre. Il sest approchà © delle pour lui faire la bise, et elle a fait un grand pas en arrià ¨re. Elle ne sy attendait pas du tout. Je crois quelle a pensà © quil voulait lembrasser sur la bouche, ou mà ªme lui rouler un patin ! Tu te rends compte?  Cà ©tait super embarrassant. Enfin, moi, à §a ne me dà ©rangerait pas que Pierre me fasse un petit bisou. Il est trop chou, Pierre. You know, it’s really not easy for foreigners. The other day, my sister was visiting Paris and I introduced her to my friend Pierre. He approached her to give her a kiss [on the cheeks], and she took a big step back.  She was not expecting it at all.  I think she thought that he was going to kiss her on the mouth, or even French kiss her! Can you believe it?  How incredibly embarrassing. Well, personally, I would not mind at all if Pierre gave me a little kiss. He’s really cute. The French Dont Hug! CamilleNous, cest tout le contraire. On sembrasse facilement, mais cest votre hug amà ©ricain qui est super bizarre pour nous. On se prend jamais dans les bras comme à §a en France, enfin ce nest pas du tout habituel. À un mariage, ou à   un enterrement, on peut serrer quelquun dans ses bras, mais le ventre ne se touche jamais, et la position est diffà ©rente : On se met un peu plus sur le cà ´tà ©. For us, it’s completely the opposite.  We kiss [on the cheeks] easily, but it’s your â€Å"American hug† that is really bizarre for us.  We never hold each other in our arms this way, or at least it’s very unusual.  At a wedding or a funeral, we can hug each other, but the stomach never touches and the posture is different: We position ourselves a little more sideways.   La premià ¨re fois que je suis arrivà ©e aux US, un trà ¨s bon ami de mon petit-copain est venu avec lui me chercher à   laà ©roport. Quand il ma vue, il ma sautà © dessus, en me serrant trà ¨s fort et longuement dans ses bras. Oh la la, je ne savais pas oà ¹ me mettre.  Jà ©tais toute rouge. The first time I arrived in the US, a very good friend of my boyfriend came with him to pick me up at the airport. When he saw me, he jumped on me, hugging me really strongly and for a long time in his arms. Oh my, I did not know what to do [literally, I did not know where to put myself].I was completely red. Never Use Baiser as a Verb! Oh La La! AnnCest vraiment amusant ces diffà ©rences culturelles. Et en France, tu baises facilement tous les gens que tu rencontres ? All these cultural differences are really funny. And in France, do you baise  easily all the people that you meet? CamilleOh mon dieu !! Ann, ne dis surtout pas à §a !! Baiser, en tant que verbe, à §a veut dire â€Å"faire l’amour†, enfin, la version vulgaire, to f..k en anglais. Avant, à §a voulait dire embrasser, mais à §a a changà © de signification avec le temps. Oh my God! Ann, don’t ever say that!!  Baiser  as a verb means to make love, well, actually, the vulgar version like the English â€Å"f...k.  In the past, it meant to kiss but its meaning has changed over time. AnnJe suis vraiment dà ©solà ©e. Oh la la, la grosse gaffe! I’m really sorry.  Wow, what a blunder! CamilleOui, je suis contente que tu laies faite avec moi. Le nom  un baiser  est parfaitement correcte, et trà ¨s utilisà ©. Mais le verbe quon utilise maintenant cest embrasser. À ne pas confondre avec prendre / serrer dans ses bras. On na pas vraiment de mot pour hug. On fait un cà ¢lin à   un enfant, mais à §a, cest encore diffà ©rent. Yes, but I’m happy you made that mistake with me.  The noun  un baiser  is absolutely fine and very much used. But the verb that we now use is  embrasser.  Don’t confuse it with  embrasser,  which  means  take in your arms/embrace).  We don’t really have a word for ‘hug’. We cuddle with a child, but that is, again, something different.   AnnBon, et bien je te remercie pour ce cours improvisà © sur le baiser. Ça va mà ªtre trà ¨s utile je pense, surtout avec la Saint Valentin qui approche ! Bon, allez, je dois y aller. Bisous à   Olivier et Leyla, et à   demain.  Au revoir! OK then, well, thank you for this impromptu lesson on the kiss. It’s really going to come in handy, especially with St. Valentines Day coming up! Well, good, got to go.  Kisses to Olivier and Leyla, and see you tomorrow. Bye!

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.